Is it ok to use bilingual staff to produce our translations? Many people think that any bilingual person can produce an accurate translation and this simply is not the case. Any bilingual person can go through the mechanics of converting the text from one language to the other but few have the inherit ability to produce a translated document as if it was written in the target language. It takes finely honed skills to produce a document that is true to the original content without altering the essence of the meaning and to capture the cultural nuances for the intended audience. The key to being an adept translator is experience. To be a part of our translation team, PALS for Health maintains a rigorous set of qualifications and retains only highly experienced linguists with extensive knowledge of cultural nuances and technical terminology; we are confident that our team can deliver a high quality translation that will be culturally and linguistically appropriate for your audience.
What is the advantage of using PALS for Health for my translation needs? For over 20 years, PALS for Health has been a mainstay in the Los Angeles community. Through its numerous collaborations with entities such as The California Endowment and the Los Angeles County Dept. of Public Health, PALS for Health has always been at the forefront of creating bridges between organizations and the needs of the community.
PALS for Health provides translations that are done by experienced translators who have fulfilled our detailed screening and testing measures. Additionally, your translation will pass through a rigorous 3-tier process that will ensure that your documents are not only translated accurately but also reviewed for errors and formatted identically to match your source document. We speak your language; we understand your community and we know how to reach it. We are confident that your organization will be pleased with our level of personalized knowledge, expertise and care that we will provide to meet your translation needs.